Перевод качественно и в строк.

Профессиональный перевод на французский

Едва ли не каждый человек в мире хочет побывать в Париже, чтобы полюбоваться на Эйфелеву башню, познать азы мира моды в лучших учебных заведениях страны, открыть свой бизнес на весьма выгодных условиях французского законодательства. Но задумываясь о переезде во Францию возникает вопрос — с чего начать? Однозначно, с перевода документов на французский язык. С этим вопросом помогут разобраться специалисты компании ВАКАРЕ, они до тонкости знают свое дело.

Квалифицированные переводчики ВАКАРЕ выполняют как обычные, так и аккредитованные переводы на французский язык. Сложность документов не имеет значения — работа будет выполнена в оговоренный срок, точно и грамотно.

Почему компания ВАКАРЕ — лучший выбор для перевода на французский:

  1. Цена перевода — на 25% ниже среднерыночной стоимости и на 100% ниже цены перевода на территории Франции. Посмотреть цену на перевод >>>>
  2. Срок выполнения заказа 1-2 дня. При необходимости можно скорости нескольких часов.
  3. Возможность заказать перевод у французского аккредитованного посольством Франции в Украине переводчика.
  4. Опыт с 2012 года предоставления услуг перевода в Украине.
  5. Сотни довольных клиентов, оценивших все плюсы сотрудничества с компанией ВАКАРЕ.

Перевод документов на французский — в каких случаях потребуется?

Услуги переводчика французского пользуются наибольшей популярностью у наших клиентов по направлениям:

  1. Переезд на ПМЖ.
  2. Учеба во Франции.
  3. Воссоединение с семьей.
  4. Переезд по работе, открытие бизнеса, бизнес-командировка.
  5. Брак с французом или француженкой.

Существует и множество других причин, когда перевод документов на французский — необходимая мера.

Особенностью использования документов во Франции является апостилирование всех документов. Перевод в Украине может быть выполнен дипломированным переводчиком или аккредитованным. В первом случае перевод заверяется нотариально и на него ставится второй апостиль. Во втором случае достаточно только подписи и заверения переводчиком.
Только после прохождения всех этапов подготовки документов, переведенные украинские документы имеют полную юридическую силу во Франции.

Перевод в ВАКАРЕ — когда лучшее очевидно.

Компания ВАКАРЕ имеет квалифицированных переводчиков, которые работают в ускоренном темпе для минимизации Вашего времени ожидания. По Вашему запросу, мы ускорим процесс легализации документов, а для Франции проставление апостиля, ведь наши специалисты ежедневно профессионально решают подобные задачи. Мы знаем, как сделать так, чтобы Вы получили готовые документы максимально быстро.

Не тратьте драгоценное время, перебирая посредственные варианты, перевод в ВАКАРЕ — лучший, без альтернативы. Мы знаем свое дело до мелочей, и выполним Ваш заказ грамотно и быстро. А Вам останется самая приятная часть — подготовка к новой европейской жизни.

ВАКАРЕ — бескомпромиссное качество переводов!

 
Перевод документов на турецкий язык

Срочный перевод документов на турецкий за считанные часы.

Турция давно стала любимым местом отдыха для многих людей, и не случайно. Приятный климат и достаточно высокий уровень жизни, что еще нужно для хорошего времяпрепровождения? Страна весьма привлекательна для жизни, бизнеса. Первый вопрос — перевод документов на турецкий язык. Доверять подобное дело стоит только квалифицированным исполнителям. Компания ВАКАРЕ уже долгое время занимается переводами и знает все тонкости этого процесса.

лайк вкарэПреимущества выбора компании ВАКАРЕ:

  1. Удобная цена перевода документов на турецкий язык. Узнать цену >>>>
  2. Компания предоставляет услуги перевода на турецкий язык с 2012 года.
  3. Сотни клиентов, оставшихся довольными обоюдным сотрудничеством.
  4. Оптимальные сроки выполнения перевода. По желанию клиента, возможно выполнить заказ срочно, за считанные часы.
  5. Квалифицированный специалист, выполняющий переводы на турецкий грамотно и в срок.

Переводчики турецкого языка компании ВАКАРЕ выполнят работу любой сложности и гарантируют точный перевод различных документов: справок, дипломов, аттестатов, заявлений, выписок и свидетельств. При необходимости, доставка документов по Украине и территории Турции (условия обговариваются с сотрудниками компании).

Кому потребуются услуги переводчика документов на турецкий язык?

Отдых и туризм, обычно, не потребуют от Вас перевода документов на турецкий, но если цель визита в Турцию налаживание бизнес-отношений, открытие бизнеса, трудоустройство, то перевод документов станет необходимостью.

Так как Турция является страной-участником Гаагской конвенции, то следовательно для Турции действует упрощенная форма легализации — апостиль, которая не требует легализации в консульстве. Апостиль ставится на оригинал документа. Перевод документа подшивается к оригиналу или копии документа и заверяется нотариально.

вниманиеСуществует ряд обстоятельств, когда Вам потребуются услуги переводчика на турецкий язык:

  • Воссоединение семьи.
  • Учеба в Турции.
  • Переезд на ПМЖ или работу.
  • Заключение брака с турком/турчанкой.
  • Налаживание рабочих отношений с турецкими бизнес-партнерами, или открытие собственного бизнеса.

Перевод в ВАКАРЕ — выбор, приближающий к жизни в Турции.

Время — бесценно, особенно когда это время на пути к Вашей заветной мечте. Доверившись компании ВАКАРЕ, Вы сэкономите не только время, но и нервы, в срок получая грамотно переведенные документы, с которыми не будет никаких проблем за рубежом. Сделайте Ваш правильный выбор уже сегодня!

ВАКАРЕ — ответственность в каждом переведенном слове!

 

Услуги опытного переводчика на немецкий

Перевод любой сложности всего за 1 рабочий день!
Европейская жизнь — мечта для многих людей. А Германия — образец среди европейских стран, как с точки зрения культуры, так и уровня жизни. Получив возможность переехать в сердце Европы, первое, что нужно сделать — перевод документов на немецкий язык. Квалифицированную помощь в этом вопросе окажет компания ВАКАРЕ.

лайк вкарэРяд причин доверить ВАКАРЕ перевод документов на немецкий:

  1. Сотни довольных сотрудничеством клиентов.
  2. Оказание услуг перевода на немецкий язык с 2012 года.
  3. Действительно выгодная цена перевода. Узнать цену >>>>
  4. Оптимальные сроки выполнения заказа — 1 рабочий день.
  5. Точность и высокая грамотность переводов.
  6. Помогаем поставить апостиль на документы.
  7. Консультация по процессу воссоединению семьи.

Когда потребуется перевод документов на немецкий язык?

вопросительный знак
Услуги переводчика немецкого языка потребуются всем, кто по каким-либо причинам собирается в Германию. Связано это с тем, что документы на украинском языке не могут быть использованы в Германии, ведь язык документов здесь немецкий. По этой причине и выполняется перевод документов. Для того, чтобы перевод набрал юридической силы на территории Германии, его нужно заверить нотариально и поставить второй апостиль. Второй апостиль подразумевает проставление штампа не только на оригинале, но и на нотариально заверенном переводе. Чтобы не запутаться в процессе подготовки документов для Германии обращайтесь в компанию ВАКАРЕ — мы поможем Вам легко преодолеть все этапы.

Случаи, когда нужен перевод документов на немецкий:

  1. Отъезд на учебу в Германию.
  2. Переезд по работе.
  3. Открытие собственного бизнеса.
  4. Заключение брака с гражданином/гражданкой Германии.
  5. Переезд на постоянное место жительства.
  6. Воссоединение с семьей.
  7. Участие в международных немецких программах.

Перевод в ВАКАРЕ — верный выбор на пути в Германию.
Благодаря своей высокой квалификации специалисты компании ВАКАРЕ выполняют перевод на немецкий язык документов любой сложности. При необходимости клиента, перевод выполняется в срочном порядке, в течение нескольких часов.

вниманиеТОП самых востребованных документов, с которыми наши клиенты обращаются к нам для перевода на немецкий:

  • дипломы, аттестаты и приложения к ним.
  • справка с места жительства, о несудимости, с банка и налоговой и других фин. учреждений.
  • свидетельство о смене фамилии, имени, браке, рождении или смерти.
  • выписки из книги регистрации актов гражданского состояния.

Переезд в Германию — процесс долгий и сложный. Поручив перевод документов специалистам компании ВАКАРЕ, Вы решаете сразу несколько проблем — получаете точный перевод и оберегаете себя от некачественных исполнителей. Не исключение даже сложный перевод коммерческих документов для Германии.

ВАКАРЕ — Ваш квалифицированный помощник в переводах.

 
Грамотный и качественный перевод документов для Чехии

Нужен грамотный переводчик? — Аккредитованный перевод на чешский!

С обоюдным движением Украины и Евросоюза навстречу друг другу, все больше людей планируют найти работу в Европе, открыть бизнес или просто переехать в одну из стран Шенгена в поисках комфортной жизни. Чехия является отличным вариантов в списке этих стран. Но возникает вопрос, каков первый шаг к переезду? Ответ прост — все документы, которые будут использоваться в Чехии должны быть апостилированы и переведены. В большинстве случаев последнее с помощью аккредитованного перевода. Где? Конечно же, в ВАКАРЕ!

Так как Чехия стала участником Гаагской конвенции, то на документах для нее, проставляется апостиль. Процесс легализации документов, путем проставления апостиля имеет множество нюансов. Тем более сделает качественный аккредитованный перевод у опытного переводчика, но довериться компании ВАКАРЕ — значит сделать верный выбор, и вот почему:

Компания на рынке переводов с 2012 года.
Наличие аккредитованного посольством Чехии переводчика.
Сотни клиентов, которые доверяют компании.
Самые сжатые сроки выполнения.
Точность и грамотность перевода на чешский.

Выполнение аккредитованного перевода на чешский поможет избавиться от лишних вопросов в стране, а также сэкономить деньги. Заказывать перевод в Чехии будет на порядок дороже чем в Украине. По желанию клиента, компания ВАКАРЕ доставляет документы, как по Украине, так и в любой уголок Чехии.

Преимущества выполнения аккредитованного перевода.

Как и в большинстве европейских стран, процесс признания документов на территории Чехии имеет свои особенности. Для его упрощения и существует аккредитованный перевод. Оказанием подобной услуги может заниматься только специалист, прошедший процесс аккредитации при чешском посольстве в Украине. Результат работы аккредитованного переводчика имеет юридическую силу на территории Чехии и не требует нотариального заверения.

Когда необходим аккредитованный перевод на чешский язык:
Учеба на территории Чехии.
Переезд по работе.
Заключение брака с гражданином или гражданкой Чехии.
Переезд на ПМЖ.
Воссоединение с семьей.

Перевод в ВАКАРЕ — шаг к европейской жизни
Высокая квалификация и многолетний опыт работы специалистов ВАКАРЕ позволяет точно и в срок выполнять переводы на чешский язык любой сложности. При необходимости перевод может быть сделан в срочном порядке, что также является безусловным плюсом сотрудничества с компанией ВАКАРЕ.

Если Вы заказали перевод в ВАКАРЕ — собирайте чемоданы, половина пути пройдена. С нас — совершенный перевод, с Вас — подготовка к поездке!

Правильные переводы делают в ВАКАРЕ!

 
Перевод на итальянский

Перевод документов на итальянский язык

Нужен быстрый перевод на итальянский?

Хотите наладить бизнес-отношения с итальянскими партнерами, переехать к родственникам или мечтаете о высокооплачиваемой работе в Италии? Значит Вам не обойтись без качественного перевода договоров, бумаг на поставки товаров, инвойсов, документов для трудоустройства.

Процесс подготовки документов для использования на территории Италии может оказаться тяжелым и затяжным делом, если не знать с чего начать.

Это действительно непростой процесс, первым шагом в котором, обычно, должна быть апостилизация документов и перевод документов на итальянский язык. Поэтому, выбор добропорядочного и квалифицированного переводчика —  это ВАКАРЕ.

 

Причины выбора нашей компании для перевода на итальянский язык:

  1. Перевод выполняется в кратчайшие сроки.
  2. 100% точность и грамотность перевода.
  3. Адекватная цена услуг переводчика на итальянский язык — 120 грн.
  4. Возможность аккредитованного перевода с дальнейшей легализацией его в консульстве.
  5. Или нотариальное заверение документов и проставление второго апостиля.

Компания ВАКАРЕ профессионально занимается переводами в Украине с 2012 года, в частности, предоставляет услуги аккредитованного перевода на итальянский язык с дальнейшей легализацией документов в консульстве Италии. За время успешной работы клиентами компании стали сотни людей, чьи вопросы были успешно решены, и это число ежедневно растет. Специалисты ВАКАРЕ выполняют переводы на более 50 языков, постоянно увеличивая их количество. В работу принимаются документы разного вида и уровня сложности.  

Заказывая услугу перевод документов на итальянский, все Ваши пожелания будут строго учтены, а перевод выполнен в максимально сжатые сроки.

Когда нужен перевод документов на итальянский язык

Существует множество случаев, когда выполнение перевода документов на итальянский язык — необходимость. К ним относится: переезд на постоянное место жительства, брак с итальянцем или итальянкой, учеба на территории Италии, рабочий переезд и многое другое.

 

Переводчик компании ВАКАРЕ сделает качественный перевод на итальянский документов любой сложности: справок, заявлений, выписок, свидетельств, дипломов, аттестатов и др.

Точные переводы на итальянский мы гарантируем.

лайк вкарэЭкономия ценного времени и высокое качество перевода — два главных фактора при выборе переводчика документов. Важно помнить, сотрудничество с недобросовестными компаниями приведет к неизбежному возникновению проблем за рубежом. Чтобы избежать их, нужно заранее позаботиться о переводе своих документов в компании с надежной репутацией.

Специалисты ВАКАРЕ серьезно относятся к своей работе, неся ответственность за каждое переведенное слово. Вы получите свой грамотный перевод, выполненный в полном соответствии нормам и стандартам в указанный Вами срок.

ВАКАРЕ — безупречность перевода каждого слова!

 
Перевод на испанский

Перевод документов на испанский язык

Нужен перевод контракта, сопроводительных документов на поставки товара, инвойсов?

Качественный перевод документов на испанский за 120 грн!

Ищете профессионального переводчика, но боитесь ошибиться при выборе? Смущают цены, сроки и наличие реального опыта? Есть отличное предложение!
Количество, условно, «профессиональных» переводчиков сегодня не сосчитать. И только немногие способны предложить действительно квалифицированные услуги по переводу документов на испанский язык. Одна из таких компаний — ВАКАРЕ. И вот почему!

Преимущества сотрудничества с компанией ВАКАРЕ:

  1. лайк вкарэС 2012 года реального опыта предоставления услуг по переводу документов на испанский.
  2. Высокая квалификация переводчиков.
  3. Сотни довольных клиентов, чьи вопросы успешно решили наши сотрудники.
  4. Выгодная цена перевода при его высоком качестве. Цену на перевод можно посмотреть перейдя по ссылке.
  5. Оптимальные сроки выполнения заказа — 1 рабочий день, а при необходимости выполнение перевода в срочном порядке, в течение нескольких часов.

Кому нужен перевод документов на испанский язык?

Переведенные на испанский документы нужны всем, кто планирует переезд в Испанию на учебу, работу, постоянное место жительства, или есть бизнес-отношения с испанскими компаниями. Перевод важная часть процесса подготовки к легализации документов. Если Ваш документ не переведен на испанский язык, муниципальные органы не смогут понять текст Вашего документа.

вниманиеОбращаем Ваше внимание, что оригиналы документов, используемых за рубежом должны быть легализованы. Для Испании, подписавшей Гаагскую конвенцию, существует упрощенная форма легализации — апостиль.
Важно, чтобы сам перевод быть легализован тоже. Для Испании существует два варианта легализации перевода:
Перевод легализуется в консульстве. Обычно этот вариант используется при получении гражданства, оформлении брака или воссоединении семьи. Второй вариант — на перевод ставится второй апостиль.

После вышеописанных процедур, оригинал и перевод документа можно использовать в Испании.

Специалисты компании ВАКАРЕ выполнят перевод документов любой сложности:

  • Дипломов и аттестатов.
  • Справок из налоговой, банка, с места жительства и др.
  • Заявлений о семейном положении.
  • Свидетельств о браке, расторжении брака, рождении, смене имени/фамилии и др.
  • Выписок из книги регистрации актов гражданского состояния.
  • Договоров.
  • Инвойсов.
  • Сопроводительных документов на поставки товара.
  • Других документов.

ВАКАРЕ предлагает не только услуги по переводу документов на испанский язык, но и их последующее нотариальное заверение с проставлением апостиля или легализацию документов в консульстве Испании. По желанию клиента, готовые документы доставляются как по Украине, так и на территорию Испании.

Перевод в нашей компании — верный шаг на пути к Испании!
Промедления, как и неверный выбор, не должны отдалять Вас от желаемого. Сделайте правильный выбор уже сегодня — закажите перевод в компании ВАКАРЕ, и он максимально приблизит Вас к Испании. Каждый человек профессионал в своей области, поэтому мы собрали команду лучших переводчиков, чтобы доверившись нам, Вы забыли о любых хлопотах, связанных с переводов документов.

Перевод с нами — рациональный и осознанный выбор лучшего!



     
    Качественный перевод на английский

    Перевод на английский язык

    Хотите сэкономить время и деньги?
    Услуги квалифицированного переводчика английского по разумной цене!

    Найти хорошего переводчика документов в Украине непросто. Сегодня предложений больше, чем спрос, а говорить о квалификации многих «профессиональных переводчиков» и вовсе не стоит. Конечно, если потратить уйму времени и усилий, можно найти достойный вариант. Но зачем это делать, если Вы уже нашли лучший?

    Почему ВАКАРЕ правильный выбор?

    ВАКАРЕ специализируется на переводе документов на английский и другие языки, а также широком спектре юридических и туристических услуг.

    Ряд причин, по которым ВАКАРЕ — лучший выбор:

    • Более 5-ти лет опыта выполнения переводов.
    • Высокая точность переводов документов.
    • Более 10 000 довольных клиентов.
    • Скорость и грамотность английских переводов.
    • Содействие клиентам по всем интересующим вопросам.
    • Доступная цена перевода — от 90 ₴.

    Когда нужен перевод на английский?

    Большинство англоговорящих стран имеют развитую экономику, высокий уровень образования, благоприятные условия для трудоустройства и безбедной жизни. Эти факторы побуждают многих людей задуматься о переезде на ПМЖ, поступлении в престижный иностранный вуз, поиске высокооплачиваемой работы, а также построении собственного бизнеса в англоязычной стране. Для этого следует подготовить ряд важных документов на английском языке. Например, сертификаты качества, инвойсы, бумаги для подписания контрактов и т.д.

    Поиск квалифицированного переводчика английского критически важен для получения грамотного и точного перевода. Мы гарантируем — ошибки в переводе Вашего документа исключены, это подтверждает высокая квалификация наших аккредитованных специалистов.

    Лучшим вариантом для Вас станет доверить кропотливую работу по переводу в опытные руки специалистов ВАКАРЕ. Вы получите высококачественный перевод документов на английский в комфортный для Вас срок, по цене на 25% ниже рыночной.

    Стоимость и сроки перевода на английский

    Как правило, готовый перевод готов на следующий день после заказа, но по Вашему желанию, сроки варьируются. Вы получите выполненный перевод на английский в день заказа!

    Готовый перевод мы можем отправить вам на электронную почту или заверить печатью бюро переводов. При необходимости перевод заверяется у нотариуса.

    Переводы в ВАКАРЕ — движение в правильном направлении

    Не экономьте деньги. Если Вы будете заказывать перевод на не проверенных сервисах, вроде OLX, это чревато серьезными проблемами, с которыми Вы обязательно столкнетесь в чужой стране. Разве риск стоит того?
    ВАКАРЕ — это годы реального опыта в переводе на английский, узконаправленные специалисты, знающие толк в безупречном переводе и отличный менеджмент.

     

    Перевод на арабский

    Перевести на арабский? Легко!

    Трудоустройство за границей, переезд, замужество – такие ситуации очень часто встречаются в нынешней жизни. Именно для того, чтобы подготовиться к работе в ОАЭ, Египте или других странах, где используется арабский язык, часто появляется необходимость заказать перевод на арабский язык и легализовать свои основные документы. Конечно же, особенное внимание следует уделять трудовому договору и его подписанию. Однако не забывайте о том, что с собой нужно будет привезти ряд важных документов, которые должны быть уже заранее подготовлены и легализованы.

    Девушки, которые вышли замуж и переезжают за границу жить, тем более должны уделить внимание подготовке всех необходимых документов для себя и для своих детей, если они есть. Это позволит избежать большого числа проблем, так как найти агентство переводов за рубежом будет сложнее и дороже. Особенно проблематично будет решить вопрос с легализацией документов, так как эта процедура находится в ведении Министерства юстиции и Министерства иностранных дел Украины.

    Какие документы обачно заказывают перевести на арабский и легализовать:

    1. Диплом.
      Если Вы уже окончили ВУЗ, то следует подготовить перевод диплома, который дает право занимать определенную должность.
    2. Аттестат.
      Его необходимо подготовить заранее, так как он подтвердит Ваш уровень образования и возможность учиться или работать.
    3. Свидетельство о рождении.
      Кроме личной необходимости, дополнительно документ может понадобится тем, кто имеет несовершеннолетних детей. После 16 лет его заменяет паспорт (заграничный паспорт).
    4. Выписка из трудовой книжки или справка с предыдущего места работы.
      Для того, чтобы подтвердить свой опыт работы и квалификацию, может потребоваться перевести на арабский выписку из трудовой или справку с работы.
    5. Справка о несудимости.
      При трудоустройстве и в процессе оформления документов справка о несудимости часто бывает востребована работодателем.
    6. Медицинские справки.
      Если Вы получите медицинские справки на украинском языке, то следует сделать их перевод на арабский язык и заказать легализацию.
    7. Финансовые документы.
      В некоторых случаях с собой необходимо иметь справки из банка или из налоговой. Естественно, они должны быть готовы и переведены на язык страны, в которую Вы отправляетесь.
    8. В список необходимых документом для переезда или работы за границей включаются свидетельства о браке, разводе, перемене фамилии, рождении или смерти.
    9. Также переводу и легализации подлежат нотариальные документы (заявления, доверенности), патенты, лицензии, статистические и архивные справки.



      Для того, чтобы получить профессиональную консультацию по переводу и легализации своих основных документов, дипломов, сертификатов, справок, уточнить их стоимость и условия подготовки, свяжитесь с менеджером нашей компании. Мы поможем.

       
      Перевод документов на китайский язык в Киеве.

      Нужен опытный переводчик китайского языка?

      Перевод документов от 1 дня!

      Сегодня, Китай не менее привлекателен для проживания, чем Европа или Америка, благодаря широким возможностям, которые открывают новые технологии. В Поднебесной есть большая необходимость в инженерах, учителях, переводчиках, работниках электротехнической сферы и других квалифицированных специалистах из Украины.

      Основная проблема, вызывающая множество вопросов при подготовке документов — сложность китайского языка. Но только не у специалистов компании ВАКАРЕ. И на это есть ряд причин.

      Список преимуществ сотрудничества со специалистами ВАКАРЕ:

      быстро

      Реальные сроки выполнения перевода на китайский.

      сколько стоитДоступная цена услуги перевода — 170 грн.
      лайк ВАКАРЕВысокая квалификация переводчика, гарантирующая 100% точность выполняемой работы.
      вниманиеБолее 5-ти лет реального опыта переводов документов на китайский язык.
      перевод и заверениеВозможность легализовать ваши документы для использования их на территории Китайской Народной Республики.

      Зачем нужен перевод документов на китайский?

      Существует множество причин, по которым перевод документов на китайский язык — необходимость. Вот некоторые из них:

      1. Переезд в Поднебесную на постоянное место жительства.
      2. Заключение брака с гражданином или гражданкой Китая.
      3. Отъезд на учебу.
      4. Воссоединение с семьей.
      5. Бизнес-командировка, трудоустройство, открытие бизнеса, закупка товара.

      Украинские документы не имеют юридической силы в Китае, если их не подготовить должным образом. Для Гонконга и Макао (являются самостоятельными участниками Гаагской конвенции) предусмотрена процедура проставления апостиля на документы. Для использования документов на остальной территории Китая — существует процедура легализации документов. Только в этом случае они будут признаны на территории Китая.

      Как легализовать документы для Китая?

      Перевод документов — важное звено в подготовке документов. В случае консульской легализации документов  — это неотъемлемый этап.

      Перевод в ВАКАРЕ — верный ход в решении сложной задачи

      Несомненно, китайский язык является одним из сложнейших в мире и решить вопрос перевода документов возможно только с помощью квалифицированного переводчика. Специалисты компании ВАКАРЕ обладают достаточными знаниями для точного и безошибочного перевода на китайский язык документов любой сложности: заявлений, дипломов, аттестатов, справок, выписок.

      Если Вы поставили четкую цель — трудоустройство в Китае, налаживание бизнес-отношений, переезд в Китай, туризм Азией, не стоит тратить драгоценное время на поиски переводчика — закажите перевод в ВАКАРЕ. Специалисты компании гарантируют точность перевода, с которым у Вас не будет абсолютно никаких проблем за рубежом. Готовьтесь к прогулке по Великой Китайской стене, а хлопоты с переводом оставьте нам.

       

      ВАКАРЕ — переводы, приближающие к цели!

       

       
      Качественный и быстрый перевод документов на французский

      Аккредитованный перевод документов на французский

      Услуги квалифицированного переводчика в компании ВАКАРЕ

      Необходимо срочно подготовить документы для использования их во Франции или у вас предстоит брак в Украине, но боитесь ошибиться с выбором нужной вам компании? Действительно, сегодня найти французского переводчика не составит труда, но будет ли работа выполнена качественно? Наша компания предлагает услуги аккредитованного переводчика.

      Почему ВАКАРЕ станет правильным выбором:

      • Квалификация нашего переводчика подтверждена посольством Франции в Украине.
      • Компания предоставляет услуги перевода на французский с 2012 года.
      • Срок выполнения Вашего заказа не превышает 5 рабочих дней. Возможен срочный перевод за 2 рабочих дня.
      • Стоимость аккредитованного перевода на французский — ₴170-200.
      • Специалисты охотно идут навстречу Вашим пожеланиям.

      Аккредитованный перевод документов — что это и зачем нужно?

      Процесс подготовки документов в другую страну весьма трудоемкий, и Франция не является исключением. Легализация документов (для Франции упрощенная форма легализации — апостиль) является обязательным пунктом для использования документов на территории Франции. Для того, чтобы перевод был признан на территории страны, его должен перевести аккредитованный переводчик французского языка. В редких исключениях, перевод для Франции может сделать не аккредитованный, а обычный, дипломированный переводчик. Но в данном случае, необходимо перевод заверить в нотариуса и поставить апостиль уже на сам перевод.

      Обращаем внимание, что аккредитованный перевод Вам может понадобится при заключении брака с гражданином/гражданкой Франции на территории Украины. Об особенностях регистрации брака Вы можете узнать у наших специалистов или ознакомиться с нашей статьей по этой тематике.

      Аккредитованный переводчик — человек, который прошел процедуру аккредитации при посольстве и выполняет перевод документов согласно требованиям посольства. Существует второй случай, когда для придания бумагам юридической силы на территории Франции, на оригинале и переводе документа проставляется штамп апостиль.

      Надежные переводы на французский в VACARE

      Попытка сэкономить деньги может вылиться в некачественный результат, а следственно, нервы и дополнительные траты. Но только не с ВАКАРЕ! Довериться нам — значит выбрать специалистов с огромным опытом. Вы заказываете, мы — выполняем в лучшем виде.
      ВАКАРЕ — правильные переводы, которые уберегут от проблем за рубежом.

       

      Нужны услуги опытного переводчика польского?

      Грамотные тексты в дословном соответствии оригинала

      Появилась возможность переехать за границу, но не знаете с чего начать? Пугает сложность процесса, но есть желание пройти его до конца? Не стоит тратить драгоценное время — начните с легализации и перевода документов!
      Подготовка документов для переезда в Польшу — дело кропотливое, требующее руки профессионала. Поэтому за подготовкой и аккредитованным переводом документов стоит обратиться в компанию ВАКАРЕ.

      Наша компания оказывает услуги по истребованию, проставлению апостиля и переводу документов на польский язык. С 2012 года нашими клиентами стали десятки тысяч человек, чьи вопросы были успешно разрешены.

      Преимущества перевода документов в ВАКАРЕ

      • Аккредитованный перевод документов любой сложности на польский язык.
      • Доступная цена перевода — от 170 грн.
      • Выполнение перевода на польский займет от двух до пяти рабочих дней.
      • Срочность выполнения заказа по запросу клиента.
      • Готовые переводы могут быть высланы в любой город Польши или Украины.

      В каких случаях необходим аккредитованный перевод?

      Существует ряд случаев, когда возникает необходимость перевода на польский у аккредитованного специалиста. Вот основные из них:

      Разница между аккредитованным и простым переводом?

      Преимущество перевода, сделанного у аккредитованного переводчика заключается в том, что его перевод признается на всей территории Польши. В свою очередь, это дает возможность избежать недоразумений, связанных с обычным переводом с нотариальным заверением.

      Переведенный документ с проставленным предварительно апостилем, не требует дополнительной проверки в консульстве, его сразу можно использовать на всей территории Польши.
      Доверие профессионалам ВАКАРЕ — лучшая инвестиция в будущее.

      Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на бюрократическую волокиту. Хотите иметь грамотно подготовленные документы и точный перевод — доверьтесь профессионалам компании ВАКАРЕ. Пока мы выполняем перевод Ваших документов, Вы — живете в свое удовольствие.
      ВАКАРЕ — профессионализм в каждом переведенном слове!

       

      Ищите аккредитованного переводчика итальянского?

      Выполним работу любой сложности от 1 дня!
      Собираетесь в Италию на учебу, по работе или планируете переезд? В таком случае Вам следует привести бумаги в подобающий вид, ведь украинские документы в Италии не имеют юридической силы. Возникает вопрос — где сделать грамотный и быстрый перевод документов в Украине? Не рискуйте, выбирайте только проверенные компании с надежной репутацией. Компания ВАКАРЕ делает в кратчайшие сроки точные и грамотные переводы документов на итальянский язык.

      Наши специалисты сделают перевод на итальянский Ваших документов любой сложности: свидетельства о браке, рождении ребенка, о смене имени либо фамилии, заявление о семейном положении, различные справки, диплом и т. д.
      Почему стоит выбрать нас?

      Есть целый ряд причин, по которым стоит довериться ВАКАРЕ — взвешенное и единственно верное решение для перевода документов на итальянский:

      • Выполняем аккредитованный перевод документов на итальянский язык. Это значит, что квалификация нашего переводчика подтверждена документально и соответствует всем требованиям посольства Италии в Украине.
      • За более чем 5 лет работы, мы помогли сотням клиентов, и их число стремительно растет.
      • Аккредитованные консульством специалисты переведут Ваш текст на итальянский за 1-2 дня, в редких случаях для этого потребуется 5 дней.
      • Разумная цена услуг аккредитованного итальянского переводчика — 250 грн.
      • Уважая Ваше право на конфиденциальность, мы гарантируем 100% неразглашение личных данных.
      • Легализация перевода в консульстве Италии.

      Порядок выполнения аккредитованного перевода.

      В ходе выполнения аккредитованного итальянского перевода проводятся следующие процедуры:

      • Проставление апостиля на оригиналах (Италия присоединилась к Гаагской конвенции в 1977 году).
      • Перевод на итальянский язык аккредитованным переводчиком.
      • Заверение в консульстве Италии. Если документ переведен не аккредитованным переводчиком он заверяется нотариусом, после чего проставляется второй апостиль.

      Перевод в компании ВАКАРЕ — верный шаг на пути в Италию.
      Не тратьте Ваше время и деньги на сомнительных переводчиков. Доверившись ВАКАРЕ, Вы получите документы в надлежащем виде, в оговоренный срок. Хорошая репутация там, где довольные клиенты. Поручите хлопоты нам, а сами готовьтесь к новой жизни.
      ВАКАРЕ — мы несем ответственность за каждое переведенное слово!